Премия Максима Рыльского назвала победителя

By 02.02.2016Культура

Премія Максима Рильського назвала переможця

Премии Кабинета Министров им.Максима Рыльского 2016 года присудили Ивану Рябчію за перевод с французского языка книги “Двое господ из Брюсселя” Эрика-Емманюеля Шмитта, вышедшая в львовском “Издательстве Анетти Антоненко”.

Соответствующее решение обнародовали во вторник на заседании комитета по присуждению премии, информирует пресс-служба Госкомтелерадио.

“Книга “Двое господ из Брюсселя” включает шесть рассказов французско-бельгийского писателя, не только хорошо известного в мире, но и неоднократно переведенного в Украине (в частности “Оскар и розовая дама”, “Господин Ибрагим и цветы Корана”, “Идеальное убийство”)”, – говорится в сообщении.

Иван Рябчий перевел с французского на украинский произведения Альфреда Ле Пуатвена, Жоржа Екаута, Анатоля Франса, Мишеля Уэльбека, Жана-Люка Утерса, Анри Бошо, Патрика Модиано, Эрика-Емманюеля Шмитта и Ясмины Резы.

На соискание премии, которой отмечаются писатели и поэты за перевод на украинский язык произведений выдающихся зарубежных авторов или за перевод произведений украинских классиков и современных авторов на языки народов мира, в 2016 году было предъявлено 7 художественных произведений пяти номинантов. Члены комитета по присуждению премии отметили высокий уровень работ, представленных на конкурс. В частности таких претендентов, как Наталка Сняданко, Владимир Верховень, Георгий Арабули и Елена Криштальский.

Читайте также: Премия Леси Украинки: названы победители

Напомним, премия имени Максима Рыльского основана в 2013 году и присуждается Кабинетом Министров Украины на основании предложений и рекомендаций комитета (временного совещательного органа) ко дню рождения Максима Рыльского – 19 марта. Первое награждение состоялось 2014 года. Лауреатом премии стал писатель Роман Гамада за книги переводов с персидского языка “Увлекательные рассказы” Али Сафи и “Бахтияр-наме”, вышедшие в 2011 и 2012 годах в издательстве “Богдан”. 2015 году премию присудили Максиму Крыше за перевод с итальянского поэмы Данте Алигьери “Божественная комедия. Ад” (издательство “Астролябия”).

Фото: uk.wikipedia.org